是请吃糖还是想遭殃(万圣节时儿童挨家索要糖果用语,扬言若不给糖就捣乱戏弄别人),不给糖果就捣蛋 (指万圣节孩子们挨家逐户要糖果等礼物,如不遂愿便恶作剧一番的风俗)

She's here to play trick or treat, but I haven't got any treats,
她来玩“不给糖就捣蛋”的游戏了,不过我没有准备零食,
来源:互联网摘选But they would always have some candy and maybe an apple to put in our trick or treat bags.
但是他们通常会带一些糖果或者苹果放进我们的恶作剧还是招待的口袋里。
来源:互联网摘选Trick-or-treating不给糖就捣乱孩子们变装打扮后会去小区邻居家玩“不给糖就捣乱”的游戏。
来源:互联网摘选In the minds of these children," trick or treat" on this day would be spooky in school.
在这些孩子的心目中,“不给糖,就捣蛋”的这一天,是他们可以在学校“装神弄鬼”的好日子。
来源:互联网摘选If children play the game called Trick or Treat, what's the festival they are having?
如果孩子们玩的游戏叫“不给糖就捣蛋”他们过得是, 什么节日?
来源:互联网摘选They get dressed up like monsters, have parties and trick or treat.
他们穿成鬼怪的样子, 开晚会,玩恶作剧或款待游戏.
来源:互联网摘选They often wear scary clothes to knock on their neighbors'doors and shout, trick or treat.
他们经常穿恐怖的衣服去敲邻居家的门,并叫道, “是请客还是要我们捣乱? ”
来源:互联网摘选
纳米英语 · 英语词汇

纳米英语 · 高考英语
纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 初中英语作文
纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯